==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལྷའི་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་རིམ་པ།
ལྷའི་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་རིམ་པ།
དེ་ལྟར་སློབ་མ་བརྟགས་པའི་རྗེས་ལ། དང་པོ་ལྷའི་བསྙེན་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གཙོ་བོའི་འཛབ་ནི་འབུམ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་འཛབ་ནི་སྟོང་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ལ་ལ་དག་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་འཛབ་ནི་བྱ་མི་དགོས་ཏེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དཔའ་བོའི་ཡན་ལག་ཏུ་འདུས་པས། དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །
ལྷའི་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
天尊修持次第。
天尊修持次第。
如是观察弟子之后，首先修持天尊，其中主尊的念诵应念诵十万遍。天女们的念诵应念诵一千遍。其中有些阿阇黎说，天女们的念诵不必做，为什么呢？因为已包含在勇士支分中，所以只做勇士即可，他们这样说。
天尊修持次第。

【英语翻译】
The Order of Practicing the Deity.
The Order of Practicing the Deity.
After examining the disciple in this way, first practice the deity. For that, the mantra of the main deity should be recited one hundred thousand times. The mantra of the goddesses should be recited one thousand times. Some teachers say that the mantra of the goddesses is not necessary, why? Because it is included in the limb of the hero, so only the hero should be practiced, they say.
The Order of Practicing the Deity.

============================================================

